Русские крылатые фразы и их происхождение

Автор
Опубликовано: 3596 дней назад (25 июня 2014)
+7
Голосов: 7
.
В повседневной жизни, мы частенько используем разного рода выражений, высказываний, эпитетов и т.д. А все ли из нас знают, историю этих выражений. Из многочисленного большинства выражений, предлагаю узнать о некоторых из них.


"Водить за нос"
Раньше цыгане развлекали народ на ярмарках, выступая вместе с медведями. Они заставляли животных проделыватьразные фокусы, при этом обманывая обещанием подачки. Цыгане водили медведя за кольцо, продетое в нос. Именнос тех времён « не води меня за нос» означает «не обманывай»
"Мастер кислых щей"
О том, кто мало, что умеет, мы говорим «мастер кислых щей». Происхождение у поговорки довольно простое. Кислые щи (видимо, в самой простой вариации) были немудрёной едой: вода да квашеная капуста. Приготовить щи было нетрудно. И если кого-нибудь называли «мастером кислых щей», это означало, что ни на что путное он не годен.

Выражение «подложить свинью», то есть сделать кому-то что-то плохое, по всей видимости, связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если человеку в пищу незаметно подкладывали свинину, то тем самым делали очень серьёзную пакость
"Бить баклуши"
Сегодня выражение «бить баклуши» означает ничего не делать. Между тем, раньше битьё баклуш было занятием. Хотя и довольно простым… Посуду в далёкие уже времена в основном делали из дерева: чашки и ложки, «братины» и тарелки – всё было деревянным. Но чтобы вырезать что-то, от бревна нужно было отколоть чурку – баклушу. Это было лёгкое, пустячное дело, которое поручалось подмастерьям. Это занятие так и называлось «баклуши бить». Мастера в шутку называли подсобных рабочих «баклушечниками». Так, из шуток мастеров и появилось это выражение
"Не ко двору пришелся"
Когда занимаешься изучением пословиц и поговорок, удивляешься, из какой старины они иногда происходят.«Не ко двору пришёлся»– У этой поговорки есть интересная мифологическая основа. Согласно ей на подворье (на дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А если не понравится, то или убежит, или заболеет. Что делать… не ко двору "Козел отпущения"
«Нашли козла отпущения», «кого на этот раз козлом отпущения сделают?» – такие фразы можно нередко услышать на работе. Под «козлом отпущения» понимается человек, на которого повесили все огрехи, при этом он сам может иметь к случившимся бедам весьма опосредованное отношение или даже вообще быть к ним непричастным. У этого выражения есть своя история… Был у древних евреев обряд отпущения грехов, в котором участвовал козёл. Священник возлагал руки на голову козла, при этом как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого несчастного, который к грехам целого народа имел довольно слабое отношение, изгоняли в пустыню. Такие дела. Неизвестно, сколько козлов отправились в суровые странствия за чужие грехи, но, к счастью, обряда больше не существует. А выражение до сих пор живёт...
"Казанская сирота"
Как известно, выражение «сирота казанская» относится к человеку, который прикидывается обиженным или беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Сейчас эта фраза употребляется, скорее, как беззлобная шутка. Но почему именно «казанская»? Этот фразеологизм возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Татарские князья (мирзы) стали подданными русского царя. При этом они старались выпросить у Ивана Грозного всевозможные поблажки и льготы, жалуясь на горькую участь. Они-то и стали благодаря острому народному языку первыми «сиротами казанскими»
"Не выноси сор из избы"
Древняя и повсеместно распространённая пословица. Конечно же, она не учит нас нечистоплотности. Она советует не выносить семейные дрязги и ссоры в люди. У Даля вообще написано красиво про эту пословицу: «семейные дрязги разберутся дома, коли не под одним тулупом, так под одной крышей».

Но у этой пословицы есть и прямой смысл: у крестьян сор никогда не выметался и не выносился на улицу. Это было довольно затруднительно делать: выметать сор на улицу через высокие пороги. Однако основная причина – существование довольно серьёзного поверья: по сору недобрые люди могут наслать порчу. Сор обычно заметали в печной или стряпной угол. Когда затапливали печь, сор сжигали. Существовал и ещё один интересный обычай: свадебные гости, испытывая терпение невесты , заставляли мести избу, при этом вновь и вновь сорили и приговаривали: «Мети, мети, да из избы не выноси, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло
"Ни кола ни двора"
Говорим мы о состоянии крайней бедности. Если разобрать содержание этой пословицы, то получится, что нет «ни кола» то есть короткой заострённой палки, «ни двора» – то есть дома. Насчёт «двора» всё понятно, и споров на этот счёт нет. Но вот насчёт «кола» есть довольно убедительная версия конца девятнадцатого века. Дело в том, что, по крайней мере, в некоторых местах «колом» называли полосу пахотной земли шириною в две сажени. Следовательно, не иметь кола – значит, не иметь пашни; не иметь двора – значит, жить у других. Что ж… логично. Трудно переоценить, особенно в старину, значение пахотной земли для крестьянина. По сути, наряду с домом, она была главным его богатством. " Очуметь"
Слово «очуметь» довольно часто применяется в повседневной жизни. Как известно, оно означает ситуацию, когда человек потерял способность ясно воспринимать окружающую действительность, адекватно мыслить. Интересно, что происхождение слова связывают с масштабными событиями 1771 года, именно тогда в Москве свирепствовала опустошительная чума. Очевидцы описывали у людей следующие симптомы: «Выговор больных невразумителен и замешателен, язык точно приморожен, или прикушен, или как у пьяного». Чума проявлялась в ознобе, жаре, головной боли и помрачении сознания. Память о вышеназванных событиях отразилась в слове «очуметь», которое мы теперь применяем к гораздо менее серьёзным ситуациям Заруби-ка себе это на носу
Это выражение сегодня говорят часто в полной уверенности, что имеется ввиду нос. Обыкновенный человеческий нос. Иногда ещё и показывают на нос. Между тем, это ошибка… Носом раньше называлась специальная дощечка для записей. Её носили вместе со специальными палочками, которыми делали разнообразные заметки или зарубки на память. Действительно, в древности, при всей её суровости, на память никто на своём личном носу никакие зарубки не делал. Дойти до ручки"
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик. "И ежу поняно"
Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.



"Перемывать косточки"
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.
Комментарии (9)
Равия # 26 июня 2014 в 04:00 +3
"Перемывать косточки"
Это очень страшно, спасибо.
Igor # 26 июня 2014 в 07:18 +2
Мудрость предков сохранилась в пословицах.Интересные истории что от куда пошло.
SolSer # 26 июня 2014 в 16:49 +3
Недавно слышал высказывание современной бабушки, когда отключили гор. воду - "Я фигею от этой ботвы"...
Igor # 26 июня 2014 в 18:25 +2
laugh
Лапа # 26 июня 2014 в 19:39 +1
Нужно зарубить себе это на носу:)
Laterne # 26 июня 2014 в 19:47 0
Помню наша классная учительница всё говорила:"Зарубите себе на носу!") Это про правила в русском..Или-"Масло масленое маслом"...
Anna # 27 июня 2014 в 01:06 0
Что то сейчас вспомнилось уже современное выражение.Где я его слышала я не знаю."Не надо лохматить бабушку" laugh Вообще это выражение означает "Не надо обманывать,разводить" Ну когда слышишь это выражение,картина представляется другая. 102 Бедная бабушка zlo
михаил 2 # 27 июня 2014 в 06:34 0
"Водить за нос" -- очень сомнительно чтобы цыгане водили медведя на ярмарке за кольцо продетое в нос -- даже сейчас,при наличии у медведей специальных намордников,они считаются самыми опасными цирковыми животными,а вот "обещанием подачки" -- вполне поверю,к тому же есть реальное основание для этой фразы:собирались как-то закрыть знаменитый трактир "Яр" из-за жалоб поступавших градоначальнику.Было принято решение создать комиссию и сам же владелец предложил проверить всё "на месте". Когда же явились члены комиссии сначала посадил их в кабинет,куда доносились аппетитные запахи готовящихся кушаний,и так заговорил проверяющих,что те,ожидая хорошего обеда,подписали решение о "неподтверждении заявленных жалоб и сысков".
У слова "нос" было много значений -- тут тебе и "дар" судейскому или канцелярскому чину для решения дела в свою пользу(в случае отказа принять подношение -- "оставить с носом");или аналог памятки с результатом вычислений -- брусок с зарубками на рёбрах при подсчёте товаров или мешков с мукой,а так же -- носом называли колышек-вешку,на гранях которого наносились метки размера надела и за кем закреплён( фраза -- "заруби себе на носу").
"Подложить свинью" -- свиньёй,чушкой,называли камень из-за трещин напитанный влагой,быстро покрывающийся плесенью и мало подходящий для подкладывания под нижний венец сруба деревянного дома при строительстве(брёвна на таком камне быстрее гнить начинали). Также "свиньёй" называли рыхлый,густо покрытый трещинами кирпич -- непригодный для кладки и обычно разбиваемый в крошево для заполнения пустот.
И фраза "бить баклуши" -- не так уж и проста.Били -- то есть ломали баклуши только неопытные или нерадивые,поскольку баклуши -- чурки вытянуто-пирамидальной формы из специально высушенной древесины,шли на изготовление ложек,черпаков и ковшиков.Занятие это было неторопливое,но требовало усердия -- чем ближе форма баклуши приближалась к форме ложки,тем меньше усилий и времени уходило на дальнейшую обработку.Кстати,мерилом твёрдости навыков ученика и умением ответственно подходить к делу -- своеобразным экзаменом, служило задание на баклуши-заготовки под черпак и дюжину ложек без права на брак.С учётом того что нож или резак из хорошей стали стоил дорого,то... не такое это пустячное дело было.
"Мастером кислых щей" называли человека,занимавшегося работой с кислотами и щелочами,в частности -- изготовлением травильных смесей для "узорочья" клинкового оружия и пайки,а так же составителя красок для набивных тканей.То есть,по современному -- химика-технолога.
Anna # 27 июня 2014 в 20:01 0
На счёт медведя.Почему очень сомнительно что медведя за кольцо,цыгане водили за нос.? Если медведь ручной и дрессированный,он будет выполнять за лакомство все что угодно smile И не обязательно это был взрослый медведь,это мог быть медвежёнок smile